Salta al contenuto principale
7 Gennaio 2021 | Racconti d'autore

Compatto

Poesie di Raffaello Baldini tratte dalla raccolta omonima (Produttori Associati, 2020)

Vittorio Ferorelli e Rita Giannini

Tra il 1995 e il 2005 Raffaello Baldini ha registrato la lettura delle sue poesie al microfono del fotografo Simone Casetta, sia in dialetto che in italiano. Oggi quelle incisioni sono raccolte in un prezioso cofanetto, che restituisce intatta la voce e l’energia del poeta di Santarcangelo. Ve ne proponiamo alcune.

La chéursa

I m’è chéuer dri rugénd, e mè a n capéva,
a n so s’i avéss la s-ciòpa, mo i curtéll,
ò vést al lèmi léus sòtta i lampiéun.
Andéva cmè un chèn brach e lòu tótt dri,
ò travarsè la piaza,
pu a m so bótt te Baròun, mo dop la pòumpa
a so tòuran pr’e’ Ciód e a m so infilé
ti pórtich fina Tiglio dal smanzài,
ò imbòcch e’ lavadéur, ò pas la Méura,
da la Zóppa a so vnù so ma la Costa,
pu tla Bósca, a so sèlt dréinta un curtéil,
ò fat du rèm ad schèli,
a so vnù fura vsina la Messèni,
a so chéurs vérs la Roca, me crusèri
ò ciap d’inzò vérs e’ Pòzz Lòngh, e ò vést
davènti mè tri quatar ch’i curéva
e i s guardéva di dri, i m guardéa mu mè.
Te préim a n’ò capéi, a i vléa di quèl,
mo a n mu n so tróv la vòusa, a n’arivéva
a ‘rscód e’ fiè.
Però mè u m pèr ch’i séa
quéi ‘d préima, quéi ch’i m déva dri mu mè,
éune’ va un puchìn zòp, un èlt l’à un brètt
ch’a m l’arcórd, mo i córr véa, i n sta a sintéi,
e’ pèr ch’i apa paéura, e mè a i dagh dri,
ò paéura ènca mè, mo cm’òi da fè?
a m putrébb farmè què, e se pua m sbai?
s’a m férm e quéi di dri i m’è madòs?

La corsa

Mi sono corsi dietro urlando, e io non capivo,
non so se avessero il fucile, ma i coltelli,
ho visto le lame luccicare sotto i lampioni.
Andavo come un bracco e loro tutti dietro,
ho attraversato la piazza,
poi mi sono buttato nel Baròun, ma dopo la fontanella
sono tornato per il Ciód e mi sono infilato
sotto i portici fino ad Attilio delle granaglie,
ho imboccato il lavatoio, ho passato la Mura,
dalla Zóppa sono venuto giù alla Costa,
poi nella Bosca, sono saltato dentro un cortile,
ho fatto due rami di scale,
sono venuto fuori vicino alla Massani,
sono corso verso la Rocca, all’incrocio
ho preso in giù verso il Pozzo Lungo, e ho visto
davanti a me tre o quattro che correvano
e guardavano indietro, mi guardavano a me.
Sul momento non ho capito, volevo dire qualcosa,
ma non mi sono trovato la voce, non arrivavo
a tirare il fiato.
Però a me mi pare che siano
quelli di prima, quelli che inseguivano me,
uno va un pochino zoppo, un altro ha un berretto
che me lo ricordo, ma corrono via, non stanno a sentire,
pare che abbiano paura, e io li inseguo,
ho paura anch’io, ma come devo fare?
potrei fermarmi, e se poi mi sbaglio?
se mi fermo e quelli dietro mi sono addosso?

[da: Raffaello Baldini, “E’ solitèri”, Imola, Galeati, 1976]

——————————————–

Basta!

E pu basta, a m so stóff,
l’è tótt i dè cumpàgn, u n s nu n po’ piò.
A m ví fè crèss i bafi!

Basta!

E poi basta, mi sono stufato,
è tutti i giorni uguale, non se ne può più.
Mi voglio far crescere i baffi!

——————

La cambra schéura

Che pu u m suzéd da rèd, e u n sint niseun,
tla cambra schéura, ad sòtta, tra i pan spórch,
a céud la pórta, e a rógg. Dop a stagh mèi.

La camera cieca

Che poi mi succede di rado, e non sente nessuno,
nella camera cieca, di sotto, tra i panni sporchi,
chiudo la porta, e urlo. Dopo sto meglio.

——————

E’ su bà

Parchè a stagh zétt?
t vu ch’a n’e’ vègga che e’ mi Driano
u s’ asarméa mi Panartéun?
ch’ l’è Ferruccio spudéd, zò, ch’ l’è e’ su fiùl?
e alòura cs’òi da fè?
amazè la su mà,
ch’ la à quarentòt an
e ch’i i è ‘ndè tla testa,
e la nòta la n dórma,
e’ dè u i vén i caldéun, la s zcórda al robi,
la piànz par gnént, cs’èll, a la ciap pr’e’ còl,
a rógg, a i déggh ch’ la è stèda una putèna?
e mè? cs’èll ch’a so stè?

E dop a i e’ déggh ènca ma Driano?
e cmè ch’a i déggh?
che l’è e’ mi fiùl, però mè a n so e’ su bà?
mo léu csa i éintral? ch’u m vó un bén che mai,
u s cunféida, u m dí tótt,
pu l’è ligar, l’à vòia ‘d lavurè,
l’è piò ligar ch’ né mè, e mènch zucòun,
mènch parmalòus,
l’è par quèll che i su améigh i i vó bén tótt,
e ènca se lavòur,
mo cum s fal no vlí bén me mi Driano,
sa chi ócc ch’u n m’à mai détt una buséa,
però mégga indurmént,
al robi u li capéss, e’ fa di zchéurs
ch’a n’i faz gnénca mè ch’a so e’ su bà.

Suo padre

Perché sto zitto?
vuoi che non veda che il mio Adriano
somiglia ai Panartéun?
che è Ferruccio sputato, dai, che è suo figlio?
e allora cosa devo fare?
ammazzare sua madre,
che ha quarantotto anni
e le sono andati in testa,
e la notte non dorme,
il giorno le vengono le caldane, si dimentica le cose,
piange per niente, cosa faccio, la prendo per il collo,
urlo, le dico che è stata una puttana?
e io? cosa sono stato?

E dopo lo dico anche ad Adriano?
e come gli dico?
che è mio figlio, però io non sono suo padre?
ma lui cosa c’entra? che mi vuole un bene,
si confida, mi dice tutto,
poi è allegro, ha voglia di lavorare,
è più allegro di me, e meno testone,
meno permaloso,
è per questo che i suoi amici gli vogliono tutti bene,
e anche sul lavoro,
ma come si fa a non voler bene al mio Adriano,
con quegli occhi che non m’ha mai detto una bugia,
però mica addormentato,
le cose le capisce, fa dei discorsi
che non li faccio nemmeno io che sono suo padre.

——————

Mètt

Mètt ch’e’ vénga la féin de mònd, admèn,
pasdmèn, e a murémm tótt, mètt che la tèra
la s’infràida, la s sfrangla,
ch’ la s’ardéusa un purbiòun, ch’ la pérda tl’aria,
e la léuna l’istèss, u s smórta e’ sòul,
al stèli, e’ vén un schéur,
u n gn’è piò gnént, e at tótt che schéur e’ témp
l’andrà ancòura avènti? da par léu?
E do ch’ l’andrà?

Metti

Metti che venga la fine del mondo, domani,
dopodomani, e moriamo tutti, metti che la terra
s’infradici, si sbricioli,
che si riduca un polverone, che si perda nell’aria,
e la luna lo stesso, si spegne il sole,
le stelle, viene un buio,
non c’è più niente, e in tutto quel buio il tempo
andrà ancora avanti? da solo?
e dove andrà?

——————

Bèla

La tòurna d’ogni tènt, par la su mà,
la sta póch, du tri dè, la n scapa mai,
mè pu a so sèmpra fura.
A la ò incòuntra par chès, tla farmacéa,
«Mo da quant’èll ch’a n s’avdémm?»,
la m’è pèrsa piò znina,
«T’è i cavéll chéurt», ch’ la i éva lóngh, sal spali,
la à céus i ócc: «Ta t’arcórd di mi cavéll?».

Vinicio u i éva fat una pasiòun.
E li gnént. Sa chi ócc véird e e’ maiòun zal.
U i era ènca andè dri Lele Guarnieri,
e la dmènga l’avnéva da Ceséina
a balè un biònd s’una Giulietta sprint.
Mè, la era tròpa bèla, a n m’arisghéva.

Dop a la ò cumpagnèda fina chèsa,
la à vért, ò détt: «Cs’èll ch’avrébb paghè ‘lòura
par no purtè i ucèl!»,
la à ridéu: «A s’avdémm fr’agli èlt vint’an»,
pu da e’ purtòun custèd, préima da céud,
la m’à guèrs: «Ta m piasévi»,
senza réid, «Quanti nòti a t ‘ò insugné!».

Bella

Torna ogni tanto, per sua madre,
sta poco, due tre giorni, non esce mai,
io poi sono sempre fuori.
L’ho incontrata per caso, in farmacia,
«Ma quant’è che non ci vediamo?»,
mi è sembrata più piccola,
«Hai i capelli corti», che li aveva lunghi, sulle spalle,
ha chiuso gli occhi: «Ti ricordi dei miei capelli?».

Vinicio ci aveva fatto una passione.
E lei niente. Con quegli occhi verdi e il maglione giallo.
Le aveva fatto la corte anche Lele Guarnieri,
e la domenica veniva da Cesena
a ballare un biondo con una Giulietta sprint.
Io, era troppo bella, non m’arrischiavo.

Dopo l’ho accompagnata fino a casa,
ha aperto, ho detto: «Cosa avrei pagato allora
per non portare gli occhiali!»,
ha riso: «Ci vediamo fra altri vent’anni»,
poi dal portone accostato, prima di chiudere,
m’ha guardato: «Mi piacevi»,
senza ridere, «quante notti t’ho sognato!».

——————

Mòl

E par la strèda u s’è nuvlé, a San Bèrtal!
L’à tach a pióv, pedèla po’, i calzéun,
ch’a n gn’éva péns, sl’untómm, ma la cadéina,
a m séra sasiné,
e mòl pléin, i cavéll, a la sintéva
culè zò ma la còppa, e la caméisa
sla pèla, giaza,
me Pòzz Lòngh a so smòunt, andéva so
a testa basa, agrapèd me manubrio,
tra ‘l piscòlli, e una mèlta,
mo butèi un pó ‘d brèssa d’ogni tènt!
a biastméva, ò alzè i ócc, e ò vést se grèpp
dla Nina ad Scòcia, sòtta l’acqua, al stèva
alè arguglèdi,
dal pigri, tl’érba, férmi, cmè di sas.

Bagnato

E per la strada s’è annuvolato, a San Bartolo
Ha cominciato a piovere, pedala pure, i calzoni,
che non ci avevo pensato, con l’unto, alla catena,
mi ero rovinato,
e mollo fradicio, i capelli, la sentivo
colar giù alla nuca, e la camicia
sulla pelle, ghiaccia,
al Pozzo Lungo sono sceso, andavo su
a testa bassa, aggrappato al manubrio,
tra le pozzanghere, e un fango,
ma buttateci un po’ di ghiaia ogni tanto!
bestemmiavo, ho alzato gli occhi, e ho visto sul greppo
della Nina di Scòcia, sotto l’acqua, stavano
lí accoccolate,
delle pecore, nell’erba, ferme, come dei sassi.

[da: Raffaello Baldini, “Furistír”, Torino, Einaudi, 1988]

——————————————–

Brótt

Amo i brótt, ènca mè a séra póch bèl,
però pu si an, ch’l’avrébb da ès pézz, invìci,
l’arvén, dabón, mè a m so ènca inamurè.

Brutto

E be’, sai, i brutti, anch’io ero poco bello,
però poi con gli anni, che dovrebbe essere peggio, invece,
cambi in meglio, davvero, io mi sono anche innamorato.

[da: Raffaello Baldini, “Ad nòta”, Milano, Mondadori, 1995]

——————————————–

1948

Vintitrí an, carina, inamurèda,
mo i sóvv i n vléva, e’ su bà dal scenèdi,
par dal stmèni, di méis, ‘na guèra, li
sèmpra piò inamurèda, e l’altresàira
la è ‘ndè a lèt prèst, la s’è céusa tla cambra,
e la matéina la n s’è svéggia piò.
Che amzès u n va bén, u n s po’, però
sta burdèla, adè, cm’e’ farà e’ Signòur
a mandèla a l’inféran?

1948  

Ventitre anni, carina, innamorata,
ma i suoi non volevano, suo padre delle scenate,
per settimane, mesi, una guerra, lei
sempre più innamorata, e l’altra sera
è andata a letto presto, si è chiusa in camera,
e la mattina non s’è svegliata più.
Che uccidersi non va bene, non si può, però
’sta bambina, adesso, come farà il Signore
a mandarla all’inferno?

[da: Raffaello Baldini, “Ciacri”, Torino, Einaudi, 2000]

——————————————–

Su RadioEmiliaRomagna si possono leggere e ascoltare altre poesie di Raffaello Baldini: La léuna zala.

——————————————–

Musiche
Asher Gamedze – “Hope in Azania”
Asher Gamedze – “Siyabulela”
Peter Gregson, Richard Harwood, Reinoud Ford, Tim Lowe, Ben Chappell, Katherine Jenkinson – “3.6 Gigue”

Brano corrente

Brano corrente

Playlist

Programmi