Salta al contenuto principale
28 Maggio 2020 | Racconti d'autore

A l’arversa – Alla rovescia

Poesie di Fabio Molari tratte da raccolte varie

Vittorio Ferorelli e Rita Giannini

Poeta, scrittore e maestro elementare, nei suoi versi Fabio Molari utilizza spesso il dialetto che si parla a Montiano, il paese sulle colline di Cesena di cui è sindaco. Ha intrecciato a lungo la sua poesia con la “pedagogia della lumaca” messa a punto da Gianfranco Zavalloni, insegnante, disegnatore e burattinaio, e con il suo impegno per un’educazione non violenta, ecologica e creativa. Ascoltiamo alcune delle sue poesie dalla sua stessa voce.

A l’arversa

Un pès e voula
un gazòt e nouda
… fantasia de mond
al ròbi al và
al và al’arversa
e quèst l’è e su bèl.

Alla rovescia. Un pesce vola / un uccello nuota / … fantasia del mondo / le cose vanno / vanno alla rovescia / e questo è il suo bello.

————————-

Poesia puréta

Poesia puréta dal robi tondi
i fioc dla neva, e cor
e soul, la louna
l’iride di occ
al rodi dla biciclèta
noun, tla paenza dla nòsta mà.

Poesia poveretta. Poesia poveretta delle cose rotonde / i fiocchi della neve, il cuore / il sole, la luna / l’iride degli occhi / le ruote della bicicletta / noi, nella pancia della nostra mamma.

————————-

Cucù

Sssh! Zet stasèma zet masì tra l’erba
che nisoun e fèza cucù… sssh!

Bèla sta tèra cla caenta
sla tu vousa, si tu pansir.
Bèli stal maèni e sti pì schelz
chi viaza pre mond.
I occ i è dò gozli ad zil
t’reid, t’am dei:
“Dalonga, guardèma dalonga!”.

Cucù. Sssh! Zitti, stiamo zitti nascosti tra l’erba / che nessuno faccia cucù… sssh! // Bella questa terra che canta / con la tua voce, coi tuoi pensieri. / Belle queste mani e questi piedi scalzi / che viaggiano per il mondo. / Gli occhi sono due gocce di cielo / sorridi, mi dici: / “Lontano, guardiamo lontano!”

————————-

E dialèt

Muntae e smuntae al paroli.
L’è bèl e nost dialèt
lengua ad tot i dè.
Lat ven incountra nouda
la t fa boca da reid.
L’è la lengua di nost vec
analfabeti in italien
dutour in dialèt.
Montae e smuntae al paroli
l’è bel e nost dialèt.

Il dialetto. Montare e smontare le parole. / È bello il nostro dialetto / lingua di tutti i giorni. / Ti viene incontro nuda / ti sorride. / È la lingua dei nostri vecchi / analfabeti in italiano / dottori in dialetto. / Montare e smontare le parole / è bello il nostro dialetto.

————————-

Amaracmand

Vincenzo
e fiol de por Pacalin
quel che lavureva cmè un sumar
e quand l’andet te sdael
e durmet par una smaena intira
l’è mort…
Mi su tri fiul u i à lasè
un miliaerd e mez in baenca
la caesa granda se fond
tri apartamint a Cesoena
tla zona ad Cernobil
un fundarein al Flonghi
cumprae da Ivo ad Mota
e se cumudoen un bigliet
s’una parola:
“amaracmand”.

Mi raccomando. Vincenzo / il figlio del povero Pacalin / quello che lavorava come un somaro / e quando andò all’ospedale / dormì per una settimana intera / è morto… / Ai suoi tre figli ha lasciato / un miliardo e mezzo in banca / la casa grande col fondo / tre appartamenti a Cesena / nella zona di Cernobil / un piccolo terreno a Felloniche / acquistato da Ivo di Motta / e sul comodino un biglietto / con una parola / “mi raccomando”.

————————-

Comunesta

Quand am imbariig a sogn
… um pae ad vulae
am sent un comunesta!

Comunista. Quando mi ubriaco sogno / … mi sembra di volare / mi sento un comunista!

————————-

Novli

Al scor a vousa basa
quand al và te zil.
Al fà piruèti
al s’abasa.
Storia longa
quèla dl’amiceizia tra oman e novli.

Nuvole. Parlano a voce bassa / quando vanno nel cielo. / Fanno piroette / si abbassano. / Storia lunga / quella dell’amicizia tra uomini e nuvole.

————————-

Aquè

Sèmpra ad coursa
a zarcae chisà chè
da longa, ad là,
ancoura piò in là.
Inveici la veita la i è aquè
tal tu scaerpi
tal tu deidi
tla tu tèsta
te tu cor che e bat.

Qui. Sempre di corsa / a cercare chissà cosa / lontano, di là / ancora più in là. / Invece la vita è qui / nelle tue scarpe / nelle tue dita / nella tua testa / nel tuo cuore che batte.

[da: Fabio Molari, “A ne sò”, disegni di Gianfranco Zavalloni e Vittorio Belli, Cesena, tosca edizioni, 2019]

—————————————————-

La dmanda

Singulaer, plurael
femna, mas-ci
piaenta, animaeli
vent, aqua
lousa, ombra…
a vreb avdoe cum l’è fat e Signour.

La domanda. Singolare, plurale / femmina, maschio / pianta, animale / vento, acqua / luce, ombra… / vorrei vedere come è fatto Dio.

—-

La veita

Avoe la caesa caelda
se gat che e fa e ghefal
soura la tumaena.
Avoe Pierino che ut regaela
zvola, nespli e moelingarnaedi.
Avoe datonda al robi giosti.
Caminè par la tu straeda senza paura.
L’è la veita.

La vita. Avere la casa calda / col gatto che fa il gomitolo / sopra al divano. / Avere Pierino che ti regala / cipolla, nespole e melagrane. / Avere attorno le cose giuste. / Camminare per la tua strada, senza paura. / È la vita.



I nomar

I nomar in fines mai
tè tcount, tcount e tci sèmpra alè.
I nomar i è farabot
ogni volta l’è cmè tacae da zero.

I numeri. I numeri non finiscono mai / tu conti, conti e sei sempre lì. / I numeri sono farabutti / ogni volta è come ricontare da zero.



Lètra da l’inveran

No, l’inveran l’è difarent
cagli aelti stasoun ta li aspet…
l’inveran l’areiva acsè, zet, zet
ut fa l’impruvisaeda.
La matoena, lousa ad porbia
zil slà tèra e la noeva
ti fos, tla straeda, ti mount.
Cameina piaen
l’inveran ut s’infeila tal scaerpi.
Una zvèta la slaerga agli eli
e la và.
La noeva l’è e mond
che us arpaunsa, e sogna.
Ecco, at sta lètra, at vloeva dei
che l’inveran l’è difarent.

Lettera dall’inverno. No, l’inverno è diverso / le altre stagioni le aspetti… / l’inverno arriva così, zitto, zitto / ti sorprende. / La mattina luce di polvere / cielo sulla terra e la neve / nei fossi, nella strada, nei monti. / Cammina piano / l’inverno s’infila nelle scarpe. / Una civetta allarga le ali / e va. / La neve è il mondo / che si riposa, sogna. / Ecco, in questa lettera, ti volevo dire / che l’inverno è diverso.



Rôsa saibadga

Te soura la tèsta un zil
cut lasa senza paroli.
Tl’aqua dla poza
al ranoci al guerda.
Admen at avnirò a zarcae,
at purtarò dal moeli zneini
di fiour ad zinestra
e dal pireini ad rôsa saibadga.

Rosa selvatica. Hai sopra la testa un cielo / che ti lascia senza parole. / Nell’acqua della pozza / le rane guardano. / Domani ti verrò a cercare, / ti porterò mele piccole / fiori di ginestra / e perine di rosa selvatica.

[da: Fabio Molari – Gianfranco Zavalloni, “I micro-libri di Fabio e Gianfranco”, Cesena, 2000-2018]

—————————————————-

Musiche
Idir – “A vava inouva”
Neil Young – “Vampire Blues”
Joscho Stephan – “Michelle”
Alessandro Mannarino – “Vivere la vita”

Brano corrente

Brano corrente

Playlist

Programmi